ポール・ボキューズさんを偲んで④
Monsiur Paul、あなたがフランス料理になさってくれたすべてのことに感謝いたします。あなたはヌーヴェル・キュイジーヌの先駆者でした。そして、私たちに世界を開いてくださいました。料理人が厨房を出て、世界に飛び出すことができたのもあなたのおかげです。
私たちの学校がフランスに開校できたのもご尽力あってのことです。学生たちはあなたに出会えたこと、その素晴らしいチャンスを忘れることはないでしょう。
本当にありがとうございました。あなたは私たちの世代の、いや後に続く世代の代わることのない指導者であることを確信しています。
どうか安らかにお眠りください。
エメ・ナレ
シャトー・ド・レクレール
辻調グループフランス校
Merci Monsieur Paul pour tout ce que vous avez fait pour la cuisine française.
Vous étiez le précurseur de la nouvelle cuisine et de l'ouverture sur le monde.
Grâce à vous, les cuisiniers sont sortis de leur cuisine, se sont exportés à l'étranger.
C'est aussi avec votre aide que notre école a pu s'implanter en France et rayonner en Asie car nos élèves n'oubliront jamais la chance qu'ils ont eu de vous rencontrer.
Merci pour tout, vous resterez le guide de notre génération et des suivantes, j'en suis certain.
Reposez en Paix.
Aimé NALLET
Château de l'Eclair
Ecole Hôtelière TSUJI
Monsieur Paul、フランス料理のためにあなたがなさったことすべてに感謝いたします。
私の職業は数多くの信じられない出会いを創り出してくれました。その中でもボキューズさんとの出会いはもっとも大きなものです。ご自身やあなたのスタッフ全員が私に多大な影響をもたらせてくださいました。そしてMonsieur Paulは私の中にブレることのない1本の線を示してくれました。それは「美味しい料理を作る」ことです。
遠慮なく言わせていただきます。私はあなたと出会う度にその時間をまるで食べ過ぎの食いしん坊のようにとことん味わさせていただいました。どうか安らかにお眠りください。
パスカル・コアール
シャトー・エスコフィエ
辻調グループフランス校
Merci Monsieur Paul pour tout ce que vous avez fait pour la cuisine française.
Ma vie professionnelle m'a permis de faire d'incroyables rencontres, celle de M. Bocuse en est la plus marquante. Vous et votre équipe, vous m'avez tant apporté. Monsieur Paul a su révéler en moi une ligne directrice qui n'a plus jamais changé « Faire de la bonne Cuisine ».
J'avoue sans retenue d'avoir savouré chacune de nos rencontres, telle une gourmandise follement nourrissante. Reposez en paix.
Pascal COHARD
Château Escoffier
Ecole Hôtelière TSUJI